Lời Nói Đầu
Tôi chưa quen thi sĩ Ái Nhân nhưng biết anh, nghe tiếng anh qua bạn bè anh, những người yêu thích thơ anh trên Facebook. Thỉnh thoảng tôi cũng “gặp” thơ anh trên vài trang web văn học mà tôi cộng tác.
Nói chung, anh
có kỹ thuật thơ vững, ngôn ngữ hình tượng đẹp, câu cú chắc gon, ý tứ “dễ bắt”.
Tôi có cảm tình
với Người Đàn Bà Làm Thơ của anh nên nổi hứng đưa ra vài nhận xét mang tính kỹ
thuật. Tôi muốn nói đây không phải là một bài bình thơ.
NGƯỜI ĐÀN BÀ LÀM THƠ
Người đàn bà làm thơ
Tự tình cùng ký ức
Hôn lên rưng rức nỗi buồn
Nhặt mảnh trăng rơi, mơ hồ hạnh phúc
Trở lại bến xưa
Ngược dòng hò hẹn
E thẹn lời yêu
Ngang chiều ngần ngại
Người đàn bà làm thơ
Ngỡ mình trẻ lại
Hân hoan dâng môi trinh con gái
Lên tình đầu vụng dại…
Khao khát tri âm
Ru thầm bóng ước
Lệ lòng đẫm ướt… lên trăng
(Ái
Nhân)
Vài Nhận Xét
Kỹ Thuật
Thoạt nhìn tôi
đã thấy thích cái vóc dáng của Người Đàn Bà Làm Thơ. Nhưng tôi vẫn chưa đủ mạnh
miệng gọi Nàng là bài thơ. Lý do tôi sẽ giải thích ở phần sau.
1/ Nàng có hình
thức của Thơ Mới, nói rõ hơn là Thơ Mới Biến Thể - có mấy điểm phá cách quan
trọng.
2/ Nàng không
phải loại Trường Thiên phân mảnh đứt đoạn mà là “nhất khí liền mạch”. Những
mảnh nhỏ của tứ thơ không quyện với nhau tuôn chảy thành dòng nhưng cũng có nối
kết, tuy hơi lơi lỏng, từ câu đầu đến câu cuối.
3/ Sợi dây trói
buộc đầu tiên của luật Thơ Mới đã được cắt bỏ. Số chữ trong câu thay đổi rất
thoải mái, tùy tiện, không tuân theo một quy định bó buộc nào. Nhịp điệu của Nàng
nhờ thế uyển chuyển, nhịp nhàng chứ không đều đều, tẻ nhạt.
4/ Phá cách đặc
biệt nhất của Nàng là cách gieo vần. Tác giả sử dụng cả cước vận lẫn yêu vận
(những chữ màu đỏ và màu xanh). Ngoài ra còn có 3 chữ in đậm màu đen (thơ
xưa thơ) tuy ở cách xa nhau nhưng cũng đóng góp vị ngọt cho cả bài.
Với tôi, đây là
kỹ năng gieo vần tài hoa. Tiếc là ở 3 đoạn sau vần dầy đặc mà câu lại ngắn nên
độ ngọt của vần quá đậm. Nhịp điệu uyển chuyển đã hóa giải gần hết nhưng khi
đọc lên vẫn còn chút ít - rất ít - cảm giác nhàm chán vần
Người Đàn Bà Làm
Thơ cũng có khuyết điểm. Ở đây tôi chỉ nói đến khuyết điểm quan trọng nhất về
cái gốc của thơ.
Vai Trò Của
Lý Trí Trong Thơ
Theo tôi, mức độ hiện diện của lý trí đóng vai trò quan trọng trong việc thẩm
định giá trị nghệ thuật của một bài thơ. Càng ít lý trí, cảm xúc càng nhiều,
bài thơ càng hay, càng dễ có hồn.
Nếu kỹ thuật thơ
đạt đến một trình độ nào đó thi sĩ có thể đẩy cảm xúc lên cao ngất, “trục xuất”
lý trí ra khỏi bài thơ.
Khi lý trí mất
hẳn, cái tôi đích thực của thi sĩ được hồi sinh; những gì viết ra là tâm tình
Chân Thật của một Con Người (viết hoa).
Ngược lại, bài thơ càng nhiều lý trí thì càng “khô cứng”, càng dở. Nếu đến mức
để lý trí độc quyền điều khiển ngôn ngữ, thế trận của “bài thơ” thì “bài thơ”
đó sẽ không được gọi là thơ mà bị xếp vào một “thể loại khác” - một thứ cây dị
chủng trong vườn thơ.
Có hai đặc tính để nhận ra một “Bài Thơ” không phải là Thơ:
1/ Nó hoàn toàn là sản phẩm của lý trí, đến từ bề mặt của ý thức; tâm của tác
giả chưa có cơ hội đối diện với, hoặc bước vào, khung cảnh của bài thơ.
Hoặc là:
2/ Tâm của tác giả đã bước vào khung cảnh của “Bài Thơ” nhưng chưa có câu Sinh
Tình.
Trở Lại Với
“Người Đàn Bà Làm Thơ”
Thi sĩ Ái Nhân
viết NĐBLT với tâm thế của môt quan sát viên -người đứng ngoài chú ý quan sát.
Những gì viết ra không phải là tâm tình của anh mà chỉ là những suy nghĩ, phỏng
đoán khi nhìn một người đàn bà – do anh tưởng tượng ra – đang làm thơ.
Anh đã dùng kiến
thức, sự hiểu biết của mình về tiến trình làm thơ nói hộ Nàng những xao xuyến,
rung động và cả “những bước đi trong tâm trạng” của một người đàn bà đang
làm thơ.
Anh viết NĐBLT
chỉ bằng kiến thức của mình. Đối diện với cảnh thơ anh chỉ đưa lý trí ra nói
chuyện. Còn tâm hồn anh trong cái tôi riêng tư đã đi lạc ở một phương trời nào
đó xa tít.
Chính vì thế tôi
đã đi đến kết luận Người Đàn Bà Làm Thơ của thi sĩ Ái Nhân chỉ là thứ cây dị
chủng trong vườn thơ. Nó
không phải là thơ.
Vài Thí Dụ Để
Giúp Độc Giả Tự Phân Biệt
1/
Một bài thơ của
chính Ái Nhân Thi Sĩ:
CÁI TÔI
.
Cái tôi mày xấu quá chừng
Vì mày tao cũng đã từng đắng cay
Ngạo đời, kệch
cỡm khoe say
Biết đâu cũng
giống mây bay vô thường
.
Oai phong vênh
váo hoang đường
Hư danh bao gã
cũng phường thảo mai
Vì mày ối đứa tưởng oai
Kiêu căng một
đám choai choai khoe tiền
.
Cái tôi gieo rắc
tỵ hiềm
Tan như bong
bóng rơi miền… ảo hoang
*.
Hà Nội, 26 tháng
4, 2020
Ái Nhân Bùi Cao
Thế
“Cái Tôi” chỉ là
danh từ chung. Chữ “mày” cũng là “cái tôi” chung chung đó.
Chữ “tao” mới chính là “cái tôi riêng tư của thi sĩ” đã bước vào cảnh
thơ. Chữ “tao” đã thay đổi hẳn “cục diện chiến
trường”
Bài CÁI TÔI của
Ái Nhân Thi Sĩ hay hoặc dở tôi chưa bàn tới nhưng, với sự xuất hiện của chữ “tao”, NÓ đã rất xứng đáng với danh hiệu THƠ.
2/
Một thí dụ khác
do tôi (PĐN) chế ra để minh họa.
HAI LOẠI ĐÀN BÀ
Chỗ tôi ở
có hai loại đàn
bà
loại chính
chuyên chung thủy với chồng
một dạ một lòng
chăm sóc gia
đình con cái
Còn loại khác
có tâm hồn hoang
dại
không thích lấy
chồng
đến với đàn ông
chỉ để thỏa mãn
thú vui xác thịt
Tôi thích loại đàn bà thứ hai.
Cả hai đoạn đầu
chỉ là những gì thuộc dạng kiến thức - sản phẩm của lý trí. Đến câu cuối cùng
“Tôi thích loại đàn bà thứ hai”
tác giả mới cho
“cái tôi riêng tư” của mình bước vào đóng vai câu thơ sinh tình. Cả bài đã đủ
điều kiện để được gọi là thơ.
3/
TẠI SAO CÓ MƯA?
Nước từ biển bốc
hơi
Thành mây trắng
trên trời
Nếu gặp luồng
khí lạnh
Thì sẽ có mưa
rơi
Đây có lẽ là một
đoạn văn vần do thầy (cô) giáo nào đó môn Khoa Học Tự Nhiên đặt ra để học trò
dễ nhớ. Nó chỉ là sản phẩm của lý trí, không phải là thơ.
4/
MUỐN LÀM MÂY TRẮNG
Tôi muốn làm mây trắng
Bay về Huế mộng
mơ
Chờ đến khi nắng
hạn
Đổ xuống một
trận mưa
Tâm tình của một
người nặng tình với Huế. Đã có cái tôi riêng tư, đã có cảm xúc. Đây đích thị là
thơ.
5/
A WORD IS DEAD
A word is dead
When it is said
Some say
I say it just
Begin to live
That day
Dịch thoát:
Một số người cho
rằng
Một chữ khi được
nói (viết) ra
Là đã chết
Tôi nói
Nó chỉ bắt đầu
sống
Từ hôm đó.
Đây là một kiệt
tác thuộc loại thơ trí tuệ (rất ít cảm xúc) của Emily Dickinson.
Chữ “Tôi” (cái tôi riêng tư của tác giả) đã bước vào cảnh thơ và đã bày
tỏ quan điểm của mình. A Word is Dead đích thị là thơ.
“Thơ Nhưng
Không Phải Thơ” Của Vài Thi Sĩ Nổi Tiếng
1/
TRÒ CHƠI CỦA ẢO GIÁC
Không.
Bàn tay chúng ta chuyển động. Không. Cái ly chuyển động
Không. Rượu chuyển động. Không. Đôi chân chúng
ta chuyển động .Không.
Con tàu chuyển động. Không. Nhà ga chuyển động
Không. Thành phố chuyển động. Không. Con cá
bơi
Không. Nước bơi. Không. Dòng sông bơi .Không.
Con chim bay. Không. Cái cây bay. Không. Bầu
trời bay
Không.
Tất cả không.Chỉ cái chết chuyển động
Và mang theo chúng ta.
Đây là bài của
nhà thơ Nguyễn Quang Thiều, Đương Kim Chủ Tịch Hội Nhà Văn Việt Nam.
Bài này không có
cái tôi riêng tư, không có cảm xúc, không có chất tình. Đạo quân chữ nghĩa hoàn
toàn do lý trí điều khiển nên chỉ là một loại cây dị chủng trong vườn thơ, chưa
đủ điều kiện để được gọi là thơ.
2/
THỜI GIAN NHƯ TIỀN BẠC
Thời gian như tiền
bạc
Anh sống qua một ngày
Thì có nghĩa ngày ấy
Không còn nữa từ nay
Thời gian như tiền bạc
Nhớ tiết kiệm từng đồng
Tiền bạc kiếm lại được
Còn thời gian thì không
Nguồn: Châm ngôn mới (thơ), Thái Bá Tân, NXB Lao động, 2013
Nhà giáo Thái Bá Tân đang dùng kỹ năng sư phạm để giảng cho học trò
biết “thời gian như tiền bạc”. Lời giảng rất mạch lạc, dễ hiểu nhưng chỉ toàn
là lý trí, không có chất tình. Tâm hồn ông đã đi lạc vào một cõi xa xăm nào đó.
Có lẽ vì thế ông bị chê là “làm thơ hóa ra viết vè”. Cũng may, trong số
thơ ông viết chỉ có một số ít bài vè như bài này thôi.
TO WAIT AN HOUR IS LONG
To wait an hour
is long
If Love is just
beyond
To wait Eternity
is short
If Love reward
the end.
Tự dịch:
Chờ một ngày là
dài
Nếu tình yêu
ngoài tầm tay với
Chờ suốt kiếp là
ngắn
Nếu phần thưởng
là tình yêu ở cuối đường.
Bài này cũng của
Emily Dickinson, một nhà thơ lớn nổi tiếng về thơ trí tuệ của nước Mỹ. Rất tiếc
chỉ toàn là sản phẩm của lý trí, không có chữ tình và chất thơ.
Nếu nói rõ ngọn
ngành thì trong To Wait an Hour is Long tâm của tác giả chưa đối cảnh, cái tôi
riêng tư chưa xuất hiện, “tứ thơ” mới chỉ ở dạng kiến thức - là sản phẩm của lý
trí – nên chưa thể gọi là thơ.
Trước Khi Kết
Luận
Dưới đây là bài
ca dao:
Công
cha như núi Thái Sơn
Nghĩa mẹ như nước trong nguồn chảy ra
Một lòng thờ mẹ, kính cha
Cho tròn chữ hiếu mới là đạo con.
Một
nhà nho đã đem quan niệm về chữ hiếu của Khổng Tử dàn trải trong 4 câu lục bát
để loan truyền trong dân gian. Đây chỉ là sản phẩm của lý trí, “cái tôi riêng
tư của tác giả” chưa có mặt, tâm chưa đối cảnh, không có một mảy may cảm xúc.
“Đây
không phải là thơ!”
Không
phải một mà nhiều thầy cô giáo dạy tôi ở tiểu học và trung học đã nhấn mạnh như
thế.
Nếu
độc giả đồng ý với các thầy cô giáo của tôi ngày xưa thì bài viết này của tôi
không đến nỗi uổng phí.
Kết Luận
Xin phép độc giả
được gởi vài dòng đến Ái Nhân Thi Sĩ để thay phần kết của bài viết.
Ái Nhân Thi Sĩ
thân mến,
Với ngôn ngữ thơ
đẹp lộng lẫy cao sang như thế, với kỹ năng gieo vần tài hoa như thế, cộng với
lối làm thơ coi luật tắc như “pha”, sẵn sàng đạp đổ, phá bỏ khi cao hứng như
thế, con đường thơ của anh đang mở rộng thẳng hướng Bến Bờ Thơ Ca.
Đưa cái tôi riêng
tư vào bám chặt lấy tứ thơ thì tâm hồn mình sẽ không có cơ hội đi lạc, tránh
được cái lỗi quan trọng mà ngay cả những thi sĩ tiếng tăm cũng có khi mắc phải:
“Làm thơ hóa ra viết vè” hoặc “Đem vào vườn thơ loại cây dị chủng, ‘chẳng phải thơ’”.
Hơn nữa, dùng lý
trí để “nói hộ” tâm sự của người khác sẽ không sướng, không “đã” bằng bộc lộ
chính tâm sự của mình. Cái sướng đó sẽ làm cảm xúc lớn mạnh hơn, bài thơ sẽ hay
hơn.
Tôi làm thơ từ
rất sớm và đã không ít lần thả tâm hồn mình đi lạc. Gởi đến anh bài viết này để
đất nước Việt Nam chúng ta khỏi phí một tài thơ.
League City
(Texas) 16 tháng 2 năm 2023
Phạm Đức Nhì
CHÚ THÍCH:
Bài này có sử
dụng một số thí dụ trong các bài viết khác của cùng tác giả.
Cảm ơn anh với cách phân tích thơ rất riêng của mình !
Trả lờiXóaCảm ơn bạn đã Bình Luận.
XóaTrả lời Bình Luận của Vũ Thị Hương Mai trên FB:
Trả lờiXóaĐây là "bài thơ" HỎNG. Còn nhiều khuyết điểm khác nữa. Nhưng tôi quý những cái hay về Kỹ Thuật mà sở hữu nó sẽ là Cái Nền để tiến xa hơn.
Chính vì thế tôi mới nói "Đây không phải bài bình thơ"