Viết bài này là bài thứ ngót 500 phê phán các loại sách giáo khoa Văn, giáo khoa “Tiếng Việt”, phê phán sự phản giáo dục của bộ GD & ĐT của tôi từ 40 năm nay. Tôi xin chắp tay quỳ xuống lạy rằng: bộ giáo dục ơi, ta chào mi, mi không còn một tí giáo dục nào nữa. Mi vẫn để cho một bọn mafia dốt nát, lưu manh nhiều năm nay bao thầu soạn sách giáo khoa từ tiểu học, trung học cơ sở, đến trung học, đại học, hết bày trò soạn sách này, lại bày trò soạn sách khác, càng cải cách càng sai càng bậy, ăn tiền xương máu của dân hết nghìn tỉ này đến nghìn tỉ khác mà vẫn sai hoàn sai.
PGS
TS Bùi Mạnh Hùng (ngôn ngữ học) đang là trưởng ban các dự án phát triển giáo dục,
phân phối các dự án nghìn tỉ viết đi viết lại sách giáo khoa văn, sách “tiếng
Việt”, hiện đang làm tổng tổng chủ biên sách tiếng Việt các cấp.
Chỉ cần ngó vào bìa sách “Tiếng Việt”, ta
cũng thấy PGS.TS Bùi Mạnh Hùng dốt tiếng Việt.
Xin
dẫn cụ thể, trên đầu bìa sách “Tiếng Việt” tập 2: thấy đề rất ngu rằng: “BÙI MẠNH
HÙNG (Tổng chủ biên kiêm chủ biên)
Dưới
dòng này in tên các đồng tác giả: VŨ KIM BẢNG – TRỊNH CẨM LAN – CHU THỊ PHƯƠNG
– ĐẶNG THỊ HẢO TÂM
Cái
sai tiếng Việt nằm chềnh ềnh ra như sau: BÙI MẠNH HÙNG (Tổng chủ biên kiêm chủ
biên)
Muốn
đúng tiếng Việt chỉ cần đề: BÙI MẠNH HÙNG (chủ biên) là xong!
Vậy,
“Tổng chủ biên kiêm chủ biên” là sao hả giời?
Nếu
ông viết “tổng chủ biên kiêm chủ biên hình họa” thì còn nghe tạm được, tuy cũng
vẫn sai sai. Giống như một ông ngố rừng, dốt đặc cán mai, đề trên danh thiếp rằng:
Bùi Mạnh Dũng (Tổng giám đốc kiêm giám đốc) vậy!
Hóa
ra ông Bùi Mạnh Hùng này là tiến sĩ phong bì của trường phái “HÀNH VI NỊNH
TRONG TIẾNG VIỆT” từng do các “viện trưởng viện ngôn ngữ học” vua đạo văn tạo
ra.
Chỉ
cần mở vài trang, đã thấy sai be sai bét. Ví dụ, trang 4, sách “Tiếng Việt” tập
2, trong bài “Tôi là học sinh lớp 1” có câu viết: “Tôi tên là Nam, học sinh lớp
1A, Trường Tiểu học Lê Qúy Đôn”.
Câu
này viết sai tiếng Việt: “Trường Tiểu học Lê Qúy Đôn”, thưa sai ở chỗ viết hoa
chữ Trường và chữ Tiểu ạ.
Trang
18, trong bài “Ngày sinh của Voi con” có câu văn: “Hôm nay là sinh nhật của Voi
con, nhưng nó bị ốm”. Câu này phải viết như thế này mới đúng Tiếng Việt: “Hôm
nay sinh nhật Voi con, nhưng nó bị ốm”. Bỏ đi từ “là” và từ “của”…
Có
thể tìm ra vô cùng nhiều lỗi sai tiếng Việt như thế trong chỉ nơi sách “Tiếng
Việt” lớp 1, tập 2.
Vấn
đề chính tôi muốn nói là hành vi lấy bài văn của tác giả nổi tiếng đưa vào sách
giáo khoa, rồi cắt xén, bỏ bớt câu từ, trong văn bản chính, viết thêm mấy dòng
tào lao vô văn hóa vào làm hỏng văn bản chính, như trường hợp đưa mấy đoạn “Tôi
đi học” của Thanh Tịnh vào sách tiếng Việt lớp 6 mà nhà giáo Chu Mộng Long đã
viết bài phê phán.
Đám
Bùi Mạnh Hùng, Đỗ Ngọc Thống, Nguyễn Minh Thuyết còn đưa hàng mấy chục văn bản
văn chương của các tác giả nổi tiếng khác vào sách tiếng Việt, rồi cắt xén, viết
bậy bạ thêm vào văn bản chính kia, phạm luật bản quyền, hạ thấp chính văn bản gốc
đem ra dạy.
Cứ
đà này, ai bảo chủ biên Bùi Mạnh Hùng, Đỗ Ngọc Thống, Nguyễn Minh Thuyết, Trần
Đình Sử… sẽ còn càn quấy sửa văn “Tuyên ngôn độc lập” của Hồ Chí Minh, sửa
tuyên ngôn độc lập bài “Nam quốc sơn hà, Nam đế cư”, sửa chữa tầm bậy “Bình Ngô
đại cáo”, sửa thơ Truyện Kiều để đưa vào sách giáo khoa dạy láo, dạy bậy một
cách vô văn hóa thế này hay sao?
Sài
Gòn 8-9-2021
T.M.H..
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét